Онлайн-заказ

Внимание! Поля, отмеченные *, обязательны для заполнения.

Отправить копию данного запроса мне на почту

Онлайн-заказ

Мессенджеры:



Письменный перевод

Мы выполняем письменные переводы (например, делали переводы для этого мероприятия).

Размер — от слогана до полного собрания сочинений Льва Николаевича Толстого. Сложность — от букваря до доказательства гипотезы Пуанкаре. Полный список отраслей.

Наша учётная страница равна 1800 символов с пробелами для европейских языков и 1000 для азиатских. Допустим, вы принесли нам текст на французском. Его объём равен 9000 знаков c пробелами. Наши переводчики оценили текст и менеджеры назвали вам цену 400 рублей за учётную страницу. Цена за перевод текста будет 9000зн./1800зн. х 400р. = 2000 рублей.

Подстрочный перевод

Подстрочник — самый простой и дешёвый вид перевода. Максимальный упор делается на смысл подлинника, который переводчик должен передать без искажений. Стиль автора и элементы художественной формы не сохраняются.

Мы рекомендуем эту услугу:

  • Тем, кому нужен перевод текста «для себя». Чтобы просто понять смысл. Без передачи другим лицам (и физическим, и юридическим).
  • Для исторических, научных и технических текстов.
  • Как первый этап художественного перевода стихов или прозы (если у вас есть писатель, который воссоздаст форму и стилистику автора).

Художественный перевод

Не беда, если у вас нет под рукой писателя. Мы сделаем художественный перевод произведения.

Если нужно сохранить размер стиха или текста песни — мы выполним эквиритмический перевод. Эта услуга для тех, кто планирует исполнять полученный текст. 

При заказе эквиритмического перевода уточните, должен ли быть итоговый текст рифмованным.

Тестовый перевод

Вы корпоративный клиент? Или у вас очень большой текст? Воспользуйтесь бесплатным тестовым переводом. Мы выполним его после заключения договора о сотрудничестве.

Объём текста — одна учётная страница (1800 знаков с пробелами). Можете выбрать любую часть подлинника — хоть самую «заковыристую».

Вы получите представление о нашем уровне. Мы — более взвешенное решение клиента.

Перевод от профильного специалиста-носителя языка.

Мы сотрудничаем со специалистами из пятидесяти двух стран. Предоставим специалиста из нужной отрасли. Кто такой носитель языка?

Редактура и корректура профильным специалистом-носителем языка

Эта услуга пригодится обладателям стороннего готового перевода, которых не удовлетворяет его качество. Или вызывает у них сомнение. Или просто «не звучит». Напоминаем про полный список отраслей, с которыми мы работаем. 

Наши клиенты

Coca-Cola l MurosRatings БФК ЮниСервисКапитал Остальные