Поездка нашего переводчика в Ачинск — сопровождение иностранного инженера 28.05-05.06.2013
Дата: 27.05.2013 - 05.06.2013
Место: г. Ачинск
Что это было?
Поездка в г. Ачинск для сопровождения сервисных инженеров Scantech International ltd. при проведении ремонтных работ на детекторе влажности и зольности COALSCAN 2800.
Какая была подготовка?
Изучение инструкций к оборудованию COALSCAN 2800 на русском и английском языках.
Встреча со специалистами заказчика для обсуждения предстоящей работы.
Как это было?
27.05 Встреча в офисе заказчика. Отъезд в г. Ачинск.
28.05 Прибытие в г. Ачинск. Заселение в гостиницу. Посещение завода и знакомство с сотрудниками, изучение ситуации на месте.
29-30.05 Замена модулей и устранение проблем электропитания прибора.
31.05 Переустановка программного обеспечения на главном компьютере.
1-3.06 Проведение тестов для статической калибровки оборудования, калибровка оборудования.
04.06 Загрузка файлов калибровки, проведение тестов и забор образцов для динамической калибровки.
Торжественный ужин с вручением дипломов.
05.06 Подписание актов ввода в эксплуатацию и других документов. Заполнение рабочей формы. Обед. Покупка билетов и отъезд.
Условия работы: Работа в Галерее Ленточного конвейра №2 при постоянной работе одного из ленточных конвейеров галлереи в условиях повышенного звукового загрязнения и повышенной запыленности.
График работы:
Дата | День | Время начала работы | Время окончания работы | Количество часов |
Всего | 9 дней | 75 часов | ||
28.05.2013 | Вторник | 08:30 | 18:00 | 9:30 |
29.05.2013 | Среда | 08:30 | 18:30 | 10:00 |
30.05.2013 | Четверг | 10:00 | 19:00 | 9:00 |
31.05.2013 | Пятница | 9:30 | 17:30 | 08:00 |
01.06.2013 | Суббота | 09:00 | 19:30 | 10:30 |
02.06.2013 | Воскресенье | 09:00 | 17:30 | 8:30 |
03.06.2013 | Понедельник | 08:30 | 13:30 | 5:00 |
04.06.2013 | Вторник | 09:30 | 19:30 | 10:00 |
05.06.2013 | Среда | 08:00 | 12:30 | 04:30 |
Сама работа была достаточно сложная, но больше из-за условий, чем по языку. В переводе проблем не возникало. Все очень легко понимали друг друга.
Специалисты с переводчиком быстро нашли общий язык, общение было достаточно легким и непринужденным.
Сервисный инженер заказчика и работники Теплоэлектростанции задавали много вопросов по ремонту и неисправностям деталей. Румын же очень профессионально выполнял свою работу. Так же он связывался с головным офисом компании по телефону для консультаций с ИТ специалистами и главными инженерами.