С Международным днем переводчика!
С праздником, дорогие коллеги! Этот день переводчика, который мы празднуем 30 сентября 2017, особенный. В этом году, 24 мая, Генеральная Ассамблея ООН приняла резолюцию «Роль профессионального перевода в сближении народов, укреплении мира и содействии взаимопониманию и развитию». То есть впервые Организация Объединенных Наций празднует вместе со всеми нами.
В частности, в резолюции говорится, что «...профессиональный перевод как ремесло и искусство играет важную роль в достижении целей и соблюдении принципов Устава Организации Объединенных Наций, сближении народов, содействии диалогу, взаимопониманию и сотрудничеству, обеспечении развития и укреплении международного мира и безопасности...». А еще там постановляется объявить 30 сентября днем перевода. Международная федерация переводчиков официально учредила его еще в 1991 году, ООН же своей могучей рукой закрепляет его и подтверждает то, что давно известно: деятельность переводчиков очень важна для всего человечества, в частности, для достижения целей Организации Объединенных Наций.
У каждого празднования Международного дня переводчика свой девиз, в этом году это «Translation and Diversity», что можно перевести как «Перевод и Разнообразие» или как «Перевод и Многообразие». А плакат в этом году такой: